
Recently, within great Ramadan
The hoopoe landed in trembling Tehran
Followed by winged aspirants alighting
Troubled by this realm engulfed in fighting
A lark from Western Europe twitched and yelled
As missiles rocked and shook the ground, from hell.
“Why here now, dear guide?” He chirped perturbed
This place: the most precarious in the world”
Another traveller hid within his wings
“I’m hiding from that which fortune may bring…”
The hoopoe glanced around and with a sigh
The tears fell and, with love, began to cry
“This is my home, from which I was conceived
From deep imaginations was I weaved
And now these shells from hell, they plague my earth
This pure and fragrant land, heart of my birth
I’ve brought you here because in lands besieged
The Simorgh sits among the poor, aggrieved
And if his sight would fall upon your soul
You will become enlightened, cured, a whole
These people and they’re mountains are surrounded
By forces that even make imps confounded
And now a raging force, a wind so fell
Is blowing through their lands like smoke from hell
They need our prayers, but we need there’s as well
As with the old and vulnerable Simorgh dwells
If you can steel your fears and hold your nerves
Wait here with me, you’ll get what you deserve
But if the fear of death, your heart it grips
Then maybe you’re not ready for this trip…
When you behold the Hoopoe as your guide
Just know, our quest is not an easy ride”
Inspired by Conference of the Birds, by Farid Ad Din Al Attar, may Allah bless him and sanctify his secrets, ameen