Mobeen Hood and the Crooked Pir

Pir Sikandar was a Gaddi Nasheen 

Who had more properties than Her Majesty the Queen 

Every Friday in his local mosque 

He gathered copious funds like a hungry fox 

Rupees from poor and rich whatever the vibe 

And to his TV channel, all, they must subscribe 

And if any of his followers decried 

“The curse of God on misers!” He would cry.  

His house was more a palace than khanqah 

For driving, he would cruise around in sports cars 

While most of his mureeds got by in rickshaws 

And most lived in crowded flats and on one floor 

But amongst all these, there was a wild malang 

With the honey bees of Love, he had been stung 

This roaming dervish, he was called Mobeen 

His face looked rough- his heart was most serene 

He loved some stories, but one he thought was good 

Was about the Merry men and Robin Hood! 

One night to God, he cried and he implored: 

“I will perform one thing that Thou deplores 

I’ll steal the funds hidden in Sikandar’s stores 

And rob the rich to benefit the poor!” 

So, in the night, whilst Sikandar was asleep 

Mobeen he lurked outside with just a creep 

He slipped into the tomb of Sikandar’s Dada 

And there he spoke with ecstasy to the spirit of this Baba 

From there he took some treasures and some light 

And distributed it throughout the night 

Sikandar’s followers awoke feeling so rich 

With hidden Oneness lights, no more they itched 

Then on that Friday, when Sikandar came to rule 

Despite his retinue, he looked a total fool 

Because to his infuriating surprise 

No one had turned up to pray in the lines 

“Where are my followers? Where are they indeed?” 

He stormed at his most gullible mureed 

So, then they searched and drove along the roads 

To each and every disciple’s abode 

And everywhere they went they couldn’t fathom 

That each mureed they met was now bedazzled 

With priceless, wealthy lights around their head 

And public crowds following in their stead 

The last they met was none other than Mobeen 

Who wore the jewels of love brighter than the Queen: 

Sikandar cried: “Mobeen for goodness sake! 

I thought I was supposed to be the shaykh! 

And now all those who once would follow me 

Each one has turned into a boundless sea!” 

Mobeen said: “O dear pir I must confess 

I robbed the lights hidden within your chest 

That you have locked away in your darbar 

And now your way of life from this is far 

Like Robin Hood I stole from one who’s rich 

With ancestors who gave their nafs the ditch 

I shared their lights with those who are deserving 

As you have ignored things that need preserving.” 

Pir Sikandar, wealthy Gaddi Nasheen 

Proclaimed in shame: “O God, what have I been!” 

And there and then he chose he would repent 

And gave away his riches then off he went 

Roaming the roads like one who’s on a search 

Because his love for God has gone berserk 

He left Mobeen to take his rightful place 

As the sincere pir; as the real shaykh 

And that’s the story of old Mobeen Hood 

And Pir Sikandar who changed all for the good! 

Notes:  

Gaddi Nasheen- inheritor/son of previous Pir or Shaykh (spiritual leader/holy man) and assumes his position in the community 

Mureed- followers of spiritual leader 

Malang- deranged, spiritual aspirant with strange powers 

Baba- old shaykh, pir / old man 

Dada- grandfather from father’s side 

Darbar- grave of spiritual leader/holy person

2022

 

The Ma’rifa Barber

It was a sweltering August weekend on Ilford Lane; the high street was teeming with beaming, movie star faces, inching along in gleaming, convertible sports cars and booming bass lines. The shops and markets on either side were thronging with customers, laden with designer bags and baklava boxes, like rows of ants heaving a booty of sugar lumps along a kitchen floor. Wedding season was in full flow. As were the plethora of barbers and salons along the lane: Asian, Turkish, Kurdish, Arabic, Somali, male, female, retro, traditional, high-brow, cheap and cheerful. It seemed as if everyone had decided to get their special trims or facials on this day. It wasn’t unusual today to see queues extending out of every barber shop and salon and, consequently, tempers were beginning to fray; nerves were itching; patience was fizzling in the heat.

Continue reading

Morning Full Moon

Morning full moon, today
Over the ruins and roads
Morning full moon, this hour
Over the cordoned land
Morning full moon, my love
Can’t take my eyes off you
What do you so magnetize?
In the dawning blue?
Over the steel cumbersome bird
Moving in straight lines
Over the restless, swerving larks
In your gaze, benign
Crossing the road I miss you
Then in between the homes
Morning full moon, you shine
You radiate alone
Can’t take my heart from you
Don’t want to go inside
Morning full moon your soul
A perfect one sublime
In the shores of the ebbing night
Your face a haunting show
But in the red rising vista
I’m taken by your glow
Morning full moon find me
When I’m lost in my nights
Morning full moon guide me
When hatred clouds my sight
Morning full moon stir me
When I’m engrossed in fear
Morning full moon touch me
So I can feel you near…

The Day The Poles Met

By Novid Shaid, January, 2009

One day the four poles met: the north, the south, the east and the west. They gathered and communed, in the sanctified city of Jerusalem, amazingly calm and dynamic; elusive but intimate; separate but conjoined; utterly silent while resonating; invisible to many, while manifest to the few.

Continue reading

The Rain In Medina Baye

An almighty, streaming, surging downpour enveloped Medina Baye, flowing onto the streets and roads, washing away the memories of past days. It showered through homes, upon the elderly, upon mothers and fathers, upon children, drenching them in a water that they could not see, and clearing the air, and refreshing the hearts…

Idris Wuld, with the troubles of the world resting on his shoulders, rushed by Medina Baye, on his way to meet an official of the municipality. A singular old man stood in his way, raising his hands in the air and rubbing his face, as if catching the rain. Idris halted.

“What is wrong with you, old man?” He asked unkindly, regarding the clear sky and shifting his shirt in the spring heat.

“Oh! the rain! The rain! It’s everywhere!” Cried the old man, once again, staring at the empty sky, and welcoming the air into his arms. Idris sighed with irritation and moved briskly ahead, “Crazy fool…” He muttered.

Two hours later, Wuld passed by Medina Baye again, a wide smile on his face; his eyes confident and contented. The meeting went splendidly, and his financial troubles had been taken of. And once again, the strange old man came into his path, shifting from side to side, raising his hands in the empty, stifling air, rubbing his palms on his eyes and cheeks, while the awesome, majestic minarets of Medina Baye, stood behind him, like tower giants watching them. Wuld stopped in his tracks.

“So, what is it with you and this rain old man? Have you gone mad?” He joked.

The old man lowered his hands and looked deeply and intensely into Wuld’s eyes. “You will understand the rain I allude to if you do this one thing…”

“And what is that?” Wuld smirked. “Go to Sayyida and say what needs to be said…” And he walked off.

Wuld stood frozen, as the minaret giants looked on. The old man had spoken the name of his wife, and of the thing which was hidden cancer in his soul: his pride. He understood immediately and rushed off.

At home, whilst the children played outside, and his wife was engaged in the labours of her life, suddenly, she dropped her work, for her husband, Idris stood before her; his eyes in a way she had never seen before for a long time. He spoke: “Sayyida, my wife, and the mother of my children…” She leaned against the washing machine, her fears growing- had he found another woman? Another woe upon the woe this man had given her. “What I mean to say, my wife, and I mean this, I have been a cold man to you, for a while, and you have been a good woman to me. Forgive me. Let me make amends. I will take you to see your mother and kin on the weekend…” His eyes were remorseful and true- she could see it… She could see the shame and discomfort in every trace of red in his eyes. Finally, he saw her, the way he used to see her before. And she collapsed in his arms, the tears not stopping, the pain leaking out into his frame, being replaced by warmth, and love, and cheer.

Later, Wuld, having lost track of time and place, since his revelation to his wife, wandered over to Medina Baye, and suddenly, without warning, water fell from the sky, enveloping the whole expanse, covering his head, and washing away the pride. He looked up, feeling the rain flow over his head and face. The old man appeared next to him. “I told you it was raining,” he said, as people walked by, regarding them whimsically, on this, the driest day of March so far….

The Eternal Marifah

Hayy! Hayy! The Marifah!

When the lights they reveal what you really are

Hayy! Hayy! The Marifah!

When the secrets are near but you’re searching far

Hayy! Hayy! The Marifah!

His Eternal Marifah!

.

Jon was a don and a superstar

Who was rich and revered and so popular,

But the worldly success it had left the scars

From the chars of the Mardi gras

.

So, he sought for a cure in the lands afar

For the emptiness from the caviar

But he ended up in a boulevard

On the coasts of Zanzibar

.

Serving on a stall, in the street bazaar

Stood a dervish youth from the isle Pemba

Jon was drawn to him with his heart’s radar

And he told him of his scars:

.

“I need some reprieve for my ailing heart

It is subsiding like a collapsar

All my luxuries they are avatars

Save me from my deep gula!”

.

The dervish arose like a rising shah

With a gleam in his mien like a shining star

And he spoke with a voice like a rare nectar

With his eyes, piercing pulsars:  

.              

“The cravings of life are an abattoir

Which slaughter the souls in a pink boudoir!

Only One can repair, with His Marifah!

Closer than your jugular!

.

“Hayy! Hayy! The Marifah!

When you bow to the One, it will soothe your scars

Hayy! Hayy! The Marifah!

When you’re close to the One who knows who you are

Hayy! Hayy! The Marifah!

His Eternal Marifah!”

.

“Hayy! Hayy! The Marifah!

When the lights they reveal what you really are

Hayy! Hayy! The Marifah!

When the secrets are near but you’re searching far

Hayy! Hayy! The Marifah!

His Eternal Marifah!”

Notes:

Hayy! Hayy!- Arabic- alive- a reference to the divine name: Al Hayy- The Living One- some recite the name to draw closer to Allah Most High

Marifah- Arabic- knowledge (of God- mystical closeness to the Divine Reality)

Gula- Latin- gluttony, greed- one of the seven deadly sins

The Mirror and the Dust

A wayward speck of dust settled on my mirror

A trifle, so it seemed, I left it untouched

Then some flecks piled on this particle

Engrossed in otherness, I left them to reside

But when I next regarded the reflection

I found it laden, littered, sullied and soiled

And whilst I strained to scrub it all aside

A glut of sludge plastered my looking glass

My mirror now became a breeding ground

For parasites casting a turbid mound

Then I wept a deluge of regret

It washed away the grunge and stinking mess

And light shone through the glass, which made me smile

But then a speck settled, after a while…

Natural Mystic

There’s a natural mystic blowing through the air. Bob Marley

There’s a natural mystic glow in the unseen

And to feel it quaff the goblet of tawheed

You can feel it in Malcolm

In his mesmerising smile

In the trials that he suffered

In his righteousness and style

I don’t tell no lie

There’s a natural mystic deep reality

And to taste it, love the Only Deity

Feel the warmth of Ali’s fire

Grasp the rain of his words

In the ring, the unsurpassable

In the hearts, he turns alive

I don’t tell no lie

There’s a natural mystic shimmering finesse

If you purge the self, you’ll feel its dear caress

Like the gracious Mother Khadijah

The pearl of New York

In the beauty of her service

In the deepness of her eyes

Can’t keep them down

There’s natural mystic, blowing through the air

Notes:

Personalities referred to in the poem:

Malcolm X

Muhammad Ali

Mother Khadijah

Bob Marley

May Allah illuminate their secrets and teach us beneficial lessons through their lives, ameen

I found out about Mother Khadijah from the link below:https://sapelosquare.com/…/profile-mother-khadijah-faisal/

An Ode to the Rasul, Allah bless him and grant him peace in the style of Hazrat Ahmed Yessevi (ra)

My soul’s shimmering, sighing Ya Muhammad!

The darkness within, brightens with Muhammad!

I rest in the soft nest of the kindness of Muhammad

I flee, an escapee, to the mercy of Muhammad

I’m blessed by the largesse and the finesse of Muhammad

I’m lost like a poor moth in the pure cloth of Muhammad

I’m stirred like a wild bird by the true words of Muhammad

I’m bright by the sheer sight of the deep light of Muhammad

I sigh as I float high in the night skies of Muhammad

I’m free, a devotee, in the great seas of Muhammad

I run and then I plunge in the ocean of Muhammad

I’m fine as I incline to the sunshine of Muhammad

I fear and I shed tears at the night prayers of Muhammad

I’m dyed and purified by the dark eyes of Muhammad

My choice is to rejoice at the clear voice of Muhammad

I’m buoyed and overjoyed by the envoys of Muhammad

The plea of Yessevi is my copy for Muhammad

My pen finds redemption by the mention of Muhammad

Allah bless him and grant him peace and his family and companions and sanctify the secret of Hazrat Ahmed Yessevi,

https://www.youtube.com/watch?v=39dSK70Cekc